Optimize the 7 backend keyword slots for Amazon KDP books. This skill should be used when filling out KDP metadata, improving book discoverability, or refreshing keywords for underperforming titles. Focuses on semantic relevance for Amazon's A10 algorithm and Rufus AI.
Create emotionally compelling murder mystery narratives using Danpyeonsun methodology and K-drama storytelling principles. Designs 3-act dramatic structures, complex morally-gray characters, bittersweet endings, and scene-by-scene emotional beats. Use when writing scenarios for detective games, designing murder mystery plots, or creating K-drama style narratives with moral complexity.
Expert assistant for Keboola data platform. Builds working data pipelines, not just advice. Use for: data extraction, transformation, validation, orchestration, dashboard creation.
Keycloak administration including realm management, client configuration, OAuth 2.0 setup, user management with custom attributes, role and group management, theme deployment, and token configuration. Activate for Keycloak Admin API operations, authentication setup, and identity provider configuration.
Expert guidance for Keycloak identity and access management including realm configuration, client setup, user federation, authentication flows, role-based access control, and integration with applications. Use this when setting up authentication, configuring SSO, managing users and roles, or integrating Keycloak with applications.
Builds content APIs with KeystoneJS, the Node.js headless CMS with GraphQL. Use when creating admin UIs and APIs with automatic CRUD operations, relationships, access control, and TypeScript support.
Upgrades Kirby and maintains dependencies safely using composer audit, plugin compatibility checks, and official docs. Use when updating Kirby versions or making maintenance changes that affect runtime.
Expert guidance for creating, writing, building, and refining Claude Code Skills. Use when working with SKILL.md files, authoring new skills, improving existing skills, or understanding skill structure and best practices.
Expert guidance for creating Claude Code slash commands. Use when working with slash commands, creating custom commands, understanding command structure, or learning YAML configuration.
Expert guidance for creating, building, and using Claude Code subagents and the Task tool. Use when working with subagents, setting up agent configurations, understanding how agents work, or using the Task tool to launch specialized agents.
Deep analysis debugging mode for complex issues. Activates methodical investigation protocol with evidence gathering, hypothesis testing, and rigorous verification. Use when standard troubleshooting fails or when issues require systematic root cause analysis.
Knative serverless platform for Kubernetes. Use when deploying serverless workloads, configuring autoscaling (scale-to-zero), event-driven architectures, traffic management (blue-green, canary), CloudEvents routing, Brokers/Triggers/Sources, or working with Knative Serving/Eventing/Functions. Covers installation, networking (Kourier/Istio/Contour), and troubleshooting.
Knip dead code detection best practices for JavaScript and TypeScript projects. Use when configuring Knip, analyzing unused code, setting up CI integration, or cleaning up codebases. Triggers on knip.json, dead code, unused exports, unused dependencies, bundle optimization.
Design, build, and maintain comprehensive knowledge bases. Bridges document-based (RAG) and entity-based (graph) knowledge systems. Use when building knowledge-intensive applications, managing organizational knowledge, or creating intelligent information systems.
Provides reusable templates for generating comprehensive codebase knowledge bases including architecture diagrams, concept maps, and module documentation. Supports both single-project and monorepo structures. Use when creating project documentation, knowledge bases, or when user mentions KB templates, codebase documentation, or project documentation structure.
Building self-service support systems by organizing articles, documentation, and FAQs with search functionality, categorization, and analytics to help users find answers without contacting support.
4-layer knowledge capture system for development sessions. Use when user says /mem (quick capture), /distill (extract patterns), /td (post-task retrospective with Before/After context), /improve (work on pending items), or /commit (atomic commits via TDG). Manages docs/learnings/, docs/knowledge-base/, and docs/retrospective/ directories.
Creating processes and tools for sharing knowledge across teams to reduce silos, onboard faster, improve team resilience, and foster innovation through cross-pollination of ideas.
Categorize extracted information into the appropriate knowledge base subdirectory (tasks, definitions, wiki, project-status, people, jira-drafts). Use when organizing extractions into the knowledge base.
Translation and localization guidelines for KoboToolbox content from English to Arabic. Use when translating KoboToolbox materials including: (1) Academy courses and educational content, (2) User interface text and documentation, (3) Support articles, (4) Marketing materials, (5) Form building terminology, or (6) XLSForm technical terms. Covers tone, pronouns (tú/usted, tu/vous), gender-inclusive language, and official translations for brand terms and UI elements.
Translation and localization guidelines for KoboToolbox content from English to Spanish. Use when translating KoboToolbox materials including: (1) Academy courses and educational content, (2) User interface text and documentation, (3) Support articles, (4) Marketing materials, (5) Form building terminology, or (6) XLSForm technical terms. Covers tone, pronouns (tú/usted, tu/vous), gender-inclusive language, and official translations for brand terms and UI elements.
Translation and localization guidelines for KoboToolbox content from English to French. Use when translating KoboToolbox materials including: (1) Academy courses and educational content, (2) User interface text and documentation, (3) Support articles, (4) Marketing materials, (5) Form building terminology, or (6) XLSForm technical terms. Covers tone, pronouns (tú/usted, tu/vous), gender-inclusive language, and official translations for brand terms and UI elements.
Extension to kobo-translation skill specifically for translating video subtitles and transcripts in SRT format. Adds subtitle-specific guidelines for character limits, spoken language patterns, chunked translation context management, and maintaining readability on screen. Use this skill when translating SRT subtitle files for KoboToolbox tutorials, webinars, or educational videos.
Translation and localization guidelines for KoboToolbox content in French, Spanish, and Arabic. Use when translating KoboToolbox materials including: (1) Academy courses and educational content, (2) User interface text and documentation, (3) Support articles, (4) Marketing materials, (5) Form building terminology, or (6) XLSForm technical terms. Covers tone, pronouns (tú/usted, tu/vous), gender-inclusive language, and official translations for brand terms and UI elements.
Performs intelligent compliance audits for software projects. Automatically detects which regulatory frameworks (GDPR, HIPAA, PCI-DSS, CCPA, SOC 2) apply based on project analysis and user context. Provides tiered reports with executive summaries and detailed technical findings. Use when the user asks about compliance, regulatory requirements, security standards, data protection, or wants to audit their codebase for legal/regulatory adherence.
Expert Kotlin developer specializing in Kotlin 2.0, Kotlin Multiplatform Mobile (KMP), Coroutines, and Ktor for building modern cross-platform applications and backend services.
Create engaging changelogs for recent merges to main branch. Triggers on requests for daily/weekly changelogs, release notes, or summarizing recent changes.