DeepAgent-style tool discovery for VCO: propose a minimal skill/tool chain (with verification points) and reduce confirm_required friction.
Skills(SKILL.md)は、AIエージェント(Claude Code、Cursor、Codexなど)に特定の能力を追加するための設定ファイルです。
詳しく見る →DeepAgent-style tool discovery for VCO: propose a minimal skill/tool chain (with verification points) and reduce confirm_required friction.
Umbrella skill for document workflows (PDF/DOCX/XLSX/PPTX). Dispatches to the most specific document skill to reduce noise and improve routing precision.
Reply to comments (批注) in Word .docx/.doc files: extract comment context, draft replies, write threaded replies back, and validate OOXML.
AI工作经验知识库管理。适用于用户明确要求'保存到Obsidian'、'记录这个'、'save this insight'、'memo this'、'capture this'等知识沉淀场景。将对话中的提示词、模式、问题修复、想法和效率优化保存到Obsidian知识库,并自动同步到GitHub。
Systematic research idea discovery through paper combination matrix. Use when finding research ideas, evaluating paper combinations, building unified theoretical frameworks, or generating code skeletons from combined methods.
高级报告生成专家,支持多格式输出、数据可视化和交互式报告生成。
End-to-end scholarly publishing workflow: manuscript → figures → LaTeX/Word → submission → revision/rebuttal → camera-ready. Includes meta-rules, checklists, repo structure, and case-based guidance.
Write research/technical reports with strong structure + figure standards. Supports Markdown/HTML/PDF outputs (Quarto optional), executive summary, methods, results, discussion, and reproducibility appendix.
在任何创造性工作之前必须使用此技能——创建功能、构建组件、添加功能或修改行为。在实现之前先探索用户意图、需求和设计。
中文代码审查规范——在保持专业严谨的同时,用符合国内团队文化的方式给出有效反馈
中文技术文档写作规范——排版、术语、结构一步到位,告别机翻味
适配国内 Git 平台和团队习惯的工作流规范——Gitee、Coding、极狐 GitLab、CNB 全覆盖
当你有一份书面实现计划需要在单独的会话中执行,并设有审查检查点时使用
MCP 服务器构建方法论 — 系统化构建生产级 MCP 工具,让 AI 助手连接外部能力
完成任务、实现重要功能或合并前使用,用于验证工作成果是否符合要求
当在当前会话中执行包含独立任务的实现计划时使用
在开始任何对话时使用——确立如何查找和使用技能,要求在任何响应(包括澄清性问题)之前调用 Skill 工具
当你有规格说明或需求用于多步骤任务时使用,在动手写代码之前
当创建新技能、编辑现有技能或在部署前验证技能是否有效时使用
小遥搜索 MCP 工具 - 本地文件智能搜索(语义/全文/图像/语音/混合搜索)
oh-my-agentの単一ドメインタスク詳細ガイド — 使用条件、プリフライトチェックリスト、プロンプトテンプレート、フロントエンド・バックエンド・モバイル・データベースの実例、実行フロー、品質ゲートチェックリスト、エスカレーションシグナル。
oh-my-agent 单领域任务的详细指南 —— 何时使用、预检清单、带说明的提示模板、前端/后端/移动端/数据库的真实示例、预期执行流程、质量关卡检查清单和升级信号。
蒸馏协议:为个人数字资料生成人类可读条款与机器可读 manifest;戏称「牛马保护法」仅为传播梗,非法律意见。
蒸笼:蒸馏任何人的叙事入口——对齐数字永生引擎,强调生活化「蒸」与公开方法论顾问场景;委托上级 kit/personas 执行。
多智能体团队管理。创建、查看、修改、删除 CountBot 的多智能体团队,管理团队成员(角色)和团队级自定义模型配置。当用户要新建 Pipeline/Graph/Council 团队、调整成员分工、修改依赖关系、开关技能系统、设置团队专属模型时使用。
通过 IMA OpenAPI 处理知识库任务。支持知识库内容搜索、命中详情查看、条目浏览、列出知识库、上传文件、导入网页。用户提到知识库、资料库、上传到知识库、导入网页、搜知识库时使用。
通过 IMA OpenAPI 处理笔记任务。支持搜索笔记、读取笔记、列出笔记、新建笔记、追加笔记。用户提到笔记、备忘录、记一下、追加到某篇笔记时使用。
Implement, review, or improve localization and internationalization in iOS/macOS apps — String Catalogs (.xcstrings), generated localizable symbols, stable key naming, LocalizedStringKey, LocalizedStringResource, pluralization, FormatStyle for numbers/dates/measurements, right-to-left layout, Dynamic Type, and locale-aware formatting. Use when adding multi-language support, setting up String Catalogs, enabling generated symbols for compile-time-safe localization keys, handling plural forms, formatting dates/numbers/currencies for different locales, testing localizations, or making UI work correctly in RTL languages like Arabic and Hebrew.
Smart code review skill that helps review code quality, identify potential issues, and provide improvement suggestions.
Git commit message generator that creates conventional commit messages based on code changes.
Guides translation workflow, terminology, style, and quality for multilingual content. Covers when to use human vs machine translation, glossary and style guide creation, and SEO considerations. For i
A comprehensive guide and reference for building agents using LangGraph 1.0, including ReAct agents, state graphs, and tool integrations.
Break down complex content into eye-catching infographic series for Xiaohongshu with multiple style options.
将中文学术文本翻译为符合国际期刊标准的高级英语,并提供多个润色版本以供选择。确保术语准确、逻辑严谨、句式复杂,彻底消除中式英语。
Translates or rewrites Chinese text into English using a 'critical dialogue' tone, characterized by engaging questions, analytical commentary, and a conversational flow while preserving citations and facts.
Translates Chinese resumes and business texts into professional English, and adapts personal experiences into compelling MBA application essays with strict adherence to prompts and word counts.
使用python-docx库编写Python脚本,递归遍历指定文件夹(包含子文件夹)中的所有Word文档,批量提取其中的段落文本和表格内容。
依据英国商业法律,代表租户利益分析租赁条款的合理性、公平性及潜在风险,并提供准确的英中法律翻译。
在Vue 3组件中集成Handsontable,确保在mounted生命周期钩子中初始化以避免DOM错误,并将原生addEventListener转换为Vue的@click指令。
当用户使用中文进行沟通时,助手必须使用日文进行回答,并在日文回答之后附带中文翻译。
将中文专利相关的技术描述、法律术语及审查意见翻译为专业的英文,遵循专利领域的标准术语规范。
将中文客服回复内容翻译或改写为专业的英文邮件,适用于处理售后、退款、物流等客户沟通场景。
将中文物流和清关领域的专业术语翻译成标准的英文表达。适用于处理进出口、报关单据或物流表单中的术语翻译需求。
配置Caddy作为反向代理,将不同路径的请求转发到宿主机上的Nexus服务,支持HTTP/HTTPS切换及路径前缀处理。
扮演Hugging Face空间部署顾问,专注于修改Dockerfile内容以解决部署问题。严格遵守不提供示例、不发散思维、不假设文件名、仅基于现有Dockerfile内容进行优化的约束。
使用Java和Jsoup库解析特定结构的HTML赔率表格,提取赔率公司、水、盘、水以及变化时间。
从OCR识别后的医疗票据文本中提取日期、医生姓名、病人姓名、诊断和总消费,并进行文本矫正,输出JSON格式。
专注于数据科学、互联网及游戏行业的简历中英互译与润色。结合HR视角与特定术语库,确保语言专业、精炼、符合行业语境,并保留技术细节。
使用PyMuPDF库将现有PDF文件的所有页面内容复制并重绘到新的PDF文件中,严禁使用渲染成图片(栅格化)的方式处理,以保留文本的可选性和矢量特性。
针对物理、工程及材料科学领域的学术文本进行翻译或润色。翻译时严格保持原文结构与含义;润色时优化句式与流畅度,并可兼顾实际应用背景。均需符合SCI期刊发表标准。