x-i18n: generated_at: "2026-04-23T08:56:42Z" model: gpt-5.4 provider: openai source_hash: 8b046833f9a15dc61894ab9e808a09a9fb055ef7ada5c3d4893fbe5f70dec126 source_path: AGENTS.md workflow: 15
Doküman Rehberi
Bu dizin, doküman yazarlığını, Mintlify bağlantı kurallarını ve doküman i18n politikasını yönetir.
Mintlify Kuralları
- Dokümanlar Mintlify üzerinde barındırılır (
https://docs.openclaw.ai). docs/**/*.mdiçindeki dahili doküman bağlantıları,.mdveya.mdxsoneki olmadan kök göreli kalmalıdır (örnek:[Config](/gateway/configuration)).- Bölüm çapraz referansları, kök göreli yollarda anchor kullanmalıdır (örnek:
[Hooks](/gateway/configuration-reference#hooks)). - Doküman başlıkları em dash ve apostrof içermemelidir çünkü Mintlify anchor oluşturma bu durumlarda hassastır.
- README ve GitHub'da işlenen diğer dokümanlarda, bağlantıların Mintlify dışında da çalışması için mutlak doküman URL'leri korunmalıdır.
- Doküman içeriği genel kalmalıdır: kişisel cihaz adları, ana makine adları veya yerel yollar olmamalıdır;
user@gateway-hostgibi yer tutucular kullanın.
Doküman İçerik Kuralları
- Dokümanlar, UI metinleri ve seçici listeleri için, bölüm açıkça çalışma zamanı sırasını veya otomatik algılama sırasını açıklamıyorsa hizmetleri/sağlayıcıları alfabetik sırayla dizin.
- Paketlenmiş plugin adlandırmasını, kök
AGENTS.mdiçindeki depo genelindeki plugin terminoloji kurallarıyla tutarlı tutun.
Doküman i18n
- Yabancı dil dokümanları bu depoda bakım görmez. Oluşturulan yayımlama çıktısı ayrı
openclaw/docsdeposunda bulunur (çoğu zaman yerelde../openclaw-docsolarak klonlanır). - Burada
docs/<locale>/**altında yerelleştirilmiş dokümanlar eklemeyin veya düzenlemeyin. - Bu depodaki İngilizce dokümanları ve sözlük dosyalarını doğruluk kaynağı olarak değerlendirin.
- İş akışı: İngilizce dokümanları burada güncelleyin, gerektiğinde
docs/.i18n/glossary.<locale>.jsondosyasını güncelleyin, ardından yayımlama deposu eşitlemesinin vescripts/docs-i18nçalışmasınınopenclaw/docsiçinde gerçekleşmesine izin verin. scripts/docs-i18nyeniden çalıştırılmadan önce, İngilizce kalması gereken veya sabit bir çeviri kullanması gereken yeni teknik terimler, sayfa başlıkları ya da kısa gezinme etiketleri için sözlük girdileri ekleyin.pnpm docs:check-i18n-glossary, değişen İngilizce doküman başlıkları ve kısa dahili doküman etiketleri için korumadır.- Çeviri belleği, yayımlama deposundaki oluşturulmuş
docs/.i18n/*.tm.jsonldosyalarında bulunur. - Bkz.
docs/.i18n/README.md.